Idiomatic Expressions là gì? Ứng dụng trong bài thi IELTS Speaking

Idiomatic Expressions là gì?

Idiomatic Expressions là phương pháp diễn đạt dùng những cụm từ tượng hình nhằm mục đích mục tiêu miêu tả xúc cảm, tâm lý và quan điểm của người nói – là một phần không hề thiếu so với ngôn từ nói chung và tiếng Anh nói riêng, đặc biệt quan trọng là trong toàn cảnh tiếp xúc đời thường của con người. Không chỉ thế, Idiomatic Expressions còn là một trong số tiêu chuẩn nhìn nhận năng lực ngôn từ ( language competency ) của người học. Những cụm từ nói trên thường được dùng với ‘ nghĩa bóng ’, tức là ý nghĩa được truyền đạt không nằm trên mặt chữ mà được đặt trong ngữ cảnh của câu và ý nghĩa này thường đến từ những điển tích dân gian thông dụng .Ví dụ, cụm thành ngữ “ nước đến chân mới nhảy ” trong câu nói sau :“ Mình chỉ ôn từ 2 đến 3 ngày trước ngày đi thi thôi, có khi còn chẳng ôn, toàn đợi nước đến chân mới nhảy. ”

idiomatic-expression-nuoc-den-chan-moi-nhay

Cụm từ ‘ nước đến chân mới nhảy ’ là một điển tích từ thời xưa, được nhắc đến trong tác phẩm ‘ Sống chết mặc bay ’ của tác giả Phạm Duy Tốn sinh ra năm 1918. Nội dung tác phẩm xoay quanh ngôi làng X trong trận bão .Trong khi nhân dân trong làng tìm mọi cách để giữ nước lũ sông Nhị Hà không dâng lên, những quan phụ mẫu cùng lúc đó lại ngồi trong đình cao vững chãi chơi bài, đến khi nước lũ dâng lên tràn vào làng, quan trở tay không kịp. Ngày nay, cụm từ này được dùng khi nói về thái độ trì hoãn việc làm, chỉ khởi đầu vào làm hoặc hoàn thành xong việc làm khi đã gần đến hạnTương tự, những cụm từ mang tính thành ngữ ‘ Idiomatic Expressions ’ được dùng với mục tiêu mang tính tượng hình giúp miêu tả tự nhiên và hiệu suất cao hơn. Tuy nhiên, so với một số ít người học tiếng Anh, việc học, hiểu và biết cách vận dụng những cụm từ thông dụng này vẫn còn khiến họ gặp nhiều khó khăn vất vả .“ Việc những người không phải người bản xứ ( non-native speakers ) cảm thấy khó khi sử dụng thành ngữ bởi họ không biết rằng những hình ảnh ( điển tích ) tạo nên cụm từ đó ” theo Boers ( 2008 ). Bài viết này sẽ đưa ra khái niệm đơn cử về Idiomatic Expressions, nguồn gốc, tầm quan trọng và ứng dụng trong bài thi nói IELTS Speaking .Một ví dụ về cụm thành ngữ trong tiếng Anh : “ a piece of cake ” ( một miếng bánh ) trong câu “ This task is a piece of cake ” không mang nghĩa : “ Công việc này là một miếng bánh ” mà được hiểu rằng : “ Công việc này rất thuận tiện ” cũng giống như cụm từ : “ Dễ như ăn bánh ” trong tiếng Việt .Tuy rằng cụm thành ngữ không mang nghĩa trực tiếp giúp người nghe, người đọc hiểu ngay khi tiếp cận nhưng lại mang ý nghĩa sâu hơn sau khi người đọc liên tưởng, điều này cũng khiến những câu nói có sử dụng Idiomatic Expressions trở nên mang tính hình tượng và thâm thúy hơn, không riêng gì với văn bản mà còn trong những trường hợp tiếp xúc thường thì hoàn toàn có thể phát hiện hằng ngày .

Nguồn gốc của Idiomatic Expressions

Ngoài chức năng truyền đạt ý nghĩa tượng hình thông qua liên tưởng về hình ảnh của thành ngữ, một số Idiomatic Expressions có cách dùng gắn liền với một câu chuyện, thường là những câu chuyện phổ biến rộng rãi giữa mọi người trong cùng một nền văn hóa.to-add-insult-to-injury

Một ví dụ về cụm thành ngữ “ To add insult to injury ” : sát muối vào vết thương ( said when you feel that someone has made a bad situation worse by doing something else to upset you : cụm từ được nói khi bạn cảm thấy rằng điều ai đó làm đang khiến trường hợp vốn dĩ đã tồi tệ trở nên tồi tệ hơn ) theo Cambridge Dictionary .Theo Grammarist, đây là một cụm từ cũ bắt nguồn từ câu truyện ngụ ngôn truyền kiếp được một người Hy Lạp cổ đại tên là Aesop kể lại. Câu chuyện có tên “ The Bald Man and the Fly ” ( Người đàn ông hói và con ruồi ), con ruồi ( the Fly ) nỗ lực cắn vào đầu người đàn ông hói và để ngăn ngừa điều này ông ta phải liên tục tát vào đầu mình. Con ruồi chế giễu người đàn ông rằng : “ Muốn trả thù côn trùng nhỏ đã cắn mình nhưng lại tự làm tổn thương mình nhiều hơn ”. Câu thành ngữ này lần tiên phong Open trong tiếng Anh vào giữa thế kỉ 18 và có nhiều biến thể khác như : “ adds insult to injury ”, “ adding insult to injury ”, “ added insult to injury ” .

Tầm quan trọng của Idiomatic Expressions

Có thể thấy rằng tính thông dụng và Viral thoáng rộng của thành ngữ xuất phát từ hai nguyên do chính .Thứ nhất, những cụm từ Idiomatic Expressions thường được liên tưởng hoặc xuất phát từ những hình ảnh ý nghĩa và mang tính gợi mở, khiến cả người nói và người nghe hoàn toàn có thể thuận tiện hiểu ý lẫn nhau trong cả văn nói và văn viết .Thứ hai, những cụm Idiomatic Expressions thường được gắn liền với truyền thống riêng không liên quan gì đến nhau của mỗi nền văn hóa truyền thống. Theo Rizq ( năm ngoái ) : “ Idiomatic expressions carry within them the history, heritage, culture and customs of its native users ” ( Các cụm từ thành ngữ mang trong chúng những góc nhìn lịch sử vẻ vang, di sản, văn hóa truyền thống và tập quán của những người địa phương ) .Do được sinh ra trong quy trình hoạt động và sinh hoạt và thưởng thức của con người trong một khu vực hoặc quốc gia nhất định, những cụm từ thành ngữ đều gắn liền với đặc trưng riêng của con người, địa phương và mang lại giá trị văn hóa truyền thống ý thức hơn cả giá trị ngôn từ .

Vì vậy các cụm Idiomatic Expressions thường được dùng như một trong số các tiêu chí đánh giá khả năng ngôn ngữ của người học và cùng là kĩ năng gây khó khăn cho một số người học ngôn ngữ bởi có thể là do sự khác biệt về văn hóa trong một số lĩnh vực nhất định.idiomatic-expression-to-run-a-tight-ship

Ví dụ, cụm từ “ to run a tight ship ” với ý nghĩa “ someone who runs a tight ship organizes something in a very efficient way, controlling other people very closely ” ( Một người hoàn toàn có thể sắp xếp và tổ chức triển khai mọi việc làm. mọi người một cách hiệu suất cao – theo Cambridge Dictionary ) được dùng trong tiếng Anh do nước anh là một vương quốc có truyền thống cuội nguồn và sinh sống bằng nghề đi biển .Tuy nhiên, cụm từ này lại không được thông dụng với 1 số ít vương quốc khác không quá coi trọng nghành nghề dịch vụ hàng hải hoặc thậm chí còn không có vùng biển chủ quyền lãnh thổ. “ Các cụm thành ngữ thường tiềm ẩn thông tin lịch sử vẻ vang, văn hóa truyền thống và lan rộng ra vốn hiểu biết về ngôn từ của con người ” ( Jacqueline Ambrose – Mikolaiv Pedagogical University )

Ứng dụng Idiomatic Expressions trong bài thi IELTS Speaking

Vai trò trong bài thi IELTS Speaking

Bài thi IELTS Speaking được nhìn nhận dựa trên bốn tiêu chuẩn được miêu tả đơn cử trong bảng tiêu chuẩn chấm điểm chính thức ( IELTS Speaking Band Descriptors ) :

  • Fluency and coherence ( độ trôi chảy và mạch lạc )
  • Lexical Resource ( năng lực từ vựng )
  • Grammatical range and accuracy ( ngữ pháp phong phú và đúng chuẩn )
  • Pronunciation ( phát âm )

Trong đó, năng lực sử dụng phong phú và đúng mực những cụm từ vựng nói chung và Idiomatic expressions nói riêng được đề cập đơn cử tại tiêu chuẩn Lexical Resource đơn cử như sau

cac-tieu-chi-danh-gia-ielts-speaking

Band Lexical Resource
7 Sử dụng một vài từ ngữ không thông dụng ( less common ) và từ ngữ mang tính thành ngữ ( idiomatic vocabulary )Có biểu lộ dùng từ ngữ dưới dạng phối hợp cụm từ tự nhiên ( style and collocation )
8 Sử dụng những từ không thông dụng và từ thành ngữ một cách trôi chảy, hoàn toàn có thể có 1 số ít lỗi sử dụng không đúng chuẩn ( occasional inaccuracies )
9 Sử dụng ngôn từ thành ngữ ( idiomatic language ) một cách tự nhiên và đúng chuẩn

Từ band điểm 7 trở lên, cũng là từ lúc người học tiếng Anh có ý thức sử dụng ngôn từ một cách tự nhiên, tiêu chuẩn sử dụng Idiomatic vocabulary và Idiomatic language càng được nhấn mạnh vấn đề. Đối với điểm 7, thí sinh chỉ cần “ có ý thức ” sử dụng những cụm từ thành ngữ trong văn nói và những từ ít thông dụng, đồng nghĩa tương quan với việc thí sinh hoàn toàn có thể sử dụng 1 số ít cụm từ vựng thành ngữ cơ bản thì với band điểm 8, thí sinh đã mở màn phải sử dụng những cụm từ thành ngữ một cách trôi chảy và tự nhiên dù hoàn toàn có thể sống sót 1 số ít lỗi sai trong cách sử dụng .Ở band điểm 9 – band điểm cao nhất trong bài thi IELTS Speaking, những Idiomatic vocabulary ( từ vựng thành ngữ ) đã được tăng cấp lên Idiomatic language ( ngôn từ thành ngữ ) nhu yếu thí sinh phải vận dụng thật tự nhiên và đúng chuẩn ( naturally and accurately ) với mỗi câu vấn đáp thí sinh đưa ra trong bài thi. Từ đây hoàn toàn có thể thấy được tầm quan trọng của việc sử dụng Idiomatic Expressions trong bài thi IELTS Speaking – bài thi nhìn nhận năng lực sử dụng tiếng Anh của người học .

Một số lưu ý khi sử dụng Idiomatic Expressions

Sử dụng đúng theo ngữ cảnh

Như đã được nêu, Idiomatic Expressions thường mang nghĩa tượng hình với ý nghĩa hình tượng thay vì được hiểu theo nghĩa riêng rẽ của những từ cấu trúc nên chúng, do vậy để hiểu và sử dụng được những thành ngữ này, người dùng phải hiểu tường tận ý nghĩa của cả cụm thành ngữ .Thay vì tìm kiếm nghĩa những từ riêng rẽ trong một số ít từ điển, người đọc nên tìm kiếm cụm thành ngữ không thiếu và đọc ý nghĩa câu truyện tạo nên thành ngữ hoặc xem xét những mẩu hội thoại thường thì của người bản xứ ( native speakers ) để hiểu hơn cách dùng cũng như thực trạng sử dụng của thành ngữ đó. Theo Kenneth Beare ( 2019 ), những bước tìm đọc ý nghĩa của cụm từ thành ngữ được miêu tả như sau :

  • Bước 1 : Tìm đọc ý nghĩa của câu truyện hoặc điển tích tạo nên nguồn gốc của cụm thành ngữ đã cho để hiểu thực chất của cụm thành ngữ mà không cần đọc định nghĩa của thành ngữ trong từ điển
  • Bước 2 : Đọc câu truyện lần thứ hai tích hợp với đọc định nghĩa của cụm thành ngữ đó để hiểu ý nghĩa của thành ngữ dùng trong câu truyện
  • Bước 3 : Sau khi đọc hiểu câu truyện và thành ngữ, lấy một vài ví dụ hoặc làm một câu đố ( quiz ) nhỏ để kiểm tra năng lực hiểu của bản thân .

Khi đã biết được ý nghĩa và ngữ cảnh sử dụng cụm thành ngữ, thí sinh hoàn toàn có thể vận dụng trong bài thi Speaking và hạn chế lỗi sai sót ( inaccuracy ) nhất hoàn toàn có thể .

Tính “hợp thời” của cụm từ thành ngữ 

Tiếng Anh có ít nhất 25,000 Idiomatic expressions (Idiomatic Expression, 2014) được sử dụng trong cả hành văn trang trọng và giao tiếp thông thường (Laflin, 1996). Dù các cụm thành ngữ trên tạo nên bộ sưu tập lớn và đa dạng, vẫn có những cụm từ đã trở nên “lỗi thời” và không được sử dụng trong giao tiếp hiện đại. Những cụm từ này tuy còn xuất hiện trong bài thi hoặc các tài liệu tham khảo ở Việt Nam nhưng lại không còn được người bản xứ ngày nay sử dụng, dẫn đến sự bối rối của người học khi chọn đọc sách tham khảo trong quá trình học Idiomatic Expressions của mình.idiomatic-expressions-cats-and-dogs

Ví dụ, cụm từ thành ngữ “ cats and dogs ” trong câu “ It’s raining cats and dogs ” với ý nghĩa : trời mưa như trút nước rất phổ cập trong những bài thi ( đề thi THPTQG ) và 1 số ít tài liệu tìm hiểu thêm về thành ngữ do người Việt viết .Tuy nhiên, theo Amy Gillet – chuyên viên về thành ngữ Anh Mỹ, tác giả cuốn sách “ Speak English like an American ” ( nói tiếng Anh như người Mỹ ) cho rằng tiếng Anh là một ngôn từ biến hóa theo thời hạn, ngày này thay vì dùng câu “ It’s raining cats and dogs ”, người bản xứ sẽ dùng câu “ It’s coming down out there ” với ý nghĩa tựa như, do đó câu thành ngữ trên không còn được dùng nhiều trong văn nói tân tiến nữa. Một ví dụ khác Open trong đề thi ĐH ở Nước Ta ( kỳ thi THPTQG tháng 8 năm 2020 ) có cụm từ “ chapter and verse ” với ý nghĩa : trích dẫn từ tác phẩm nào, trong câu sau :

I can’t give chapter and _____, but to the best of my knowledge, it’s a line from “ Romeo and Juliet ” .A. scene B.note C.verse D.rhyme

Đây có thể là một câu hỏi độ khó cao để phân loại học sinh khá giỏi trong kì thi, nhưng thực tế có khá ít người bản xứ (native speakers) biết và sử dụng từ này do đây là cụm từ thành ngữ cổ và gần như không còn sử dụng trong tiếng Anh. Việc tìm tòi những cụm thành ngữ “độc, lạ” nhưng không còn được ưa chuộng có thể khiến thí sinh không được giám khảo đánh giá cao ở tiêu chí Lexical Resource.

Tổng kết

Idiomatic Expressions là một trong số những phương pháp diễn đạt hiệu suất cao so với người học ngôn từ do không riêng gì mang ý nghĩa gợi mở mà còn mang theo những giá trị về lịch sử vẻ vang, văn hóa truyền thống và con người trong một tiến trình nhất định. Đối với thí sinh IELTS, Idiomatic Expressions là một công cụ không hề thiếu để đạt được mức điểm cao trong bài thi IELTS Speaking. Do vậy, việc học hiểu cũng như vận dụng những cụm từ thành ngữ này đang ngày càng trở nên thiết yếu .Tuy nhiên, ngoài việc học và hiểu sâu những cụm từ thành ngữ, người học, đặc biệt quan trọng là người học IELTS, cần tìm hiểu và khám phá kĩ càng nguồn gốc, ý nghĩa, cách sử dụng trong những trường hợp tiếp xúc đơn cử và tính đúng chuẩn, tính hợp thời của tùy từng loại cụm từ thành ngữ để hoàn toàn có thể sử dụng công cụ hữu hiệu này một cách tự nhiên, trôi chảy và đạt được hiệu quả như ý muốn .Nguyễn Thị Mai Minh

ĐÁNH GIÁ post
Bài viết liên quan

Tư vấn miễn phí (24/7) 094 179 2255