9 từ tiếng lóng của người Anh mà bạn nên biết – Yola

1 Tháng Mười 2018

Nếu có bất kỳ điều gì mà bạn cần biết trước khi xách balo đi du lịch đến nước Anh, thì đó chính là những từ tiếng lóng, những từ mà người Anh rất thường xuyên dùng trong tiếng nói hằng ngày. Dù đã học qua các trung tâm luyện thi IELTS rồi, và trình độ tiếng Anh bạn cũng không hề tệ nếu không muốn nói là khá, vậy mà đến Luân Đôn bạn lại ngớ mặt ra vì không hiểu người ta đang nói gì, như thế thì có buồn không chứ.

Tìm hiểu thêm :

các khoá học IELTS

Nhưng không sao, bài viết sau đây viết về 9 từ lóng mà người Anh hay sử dụng, biết đâu sẽ giúp bạn phần nào trong chuyến du lịch của bạn đấy .

Bagsy

Từ này tương tự với từ “ shotgun ” ở bên tiếng Anh – Mỹ. Khi bạn chiếm được cái gì đó, giành cái gì trước ai đó, như thể chiếm được hàng ghế đầu trước, giành được ghế trước trong xe hay giành được cái bánh sau cuối, thì bạn sẽ dùng từ này .

Chips

Khi bạn đến một cửa hàng nhà hàng siêu thị nào đó ở Anh, và bạn dùng từ “ chips ” để gọi món khoai tây chiên ( món khoai tây chiên mà bạn thường ăn được làm theo kiểu Pháp, còn được gọi là French fries ), chắc như đinh với bạn rằng người ta sẽ bưng ra một món khoai tây chiên khác so với món mà bạn tưởng tượng .Những người Anh có rất nhiều cách khác nhau để chỉ những món khoai tây chiên. Khoai tây chiên mà bạn thường ăn ở KFC, Lotte, đó là French fries, người Anh gọi French fries là fries. Trong khi Chips để chỉ miếng khoai tây chiên dày hơn .Người Anh còn gọi loại khoai tây chiên dài, dày, thái theo hình tam giác là “ potato wedges ”. Loại khoai tây chiên này thái theo bề dọc củ khoai tây, chứ không phải thái theo bề ngang, thái thành miếng tròn đâu nhé ( một số ít nước gọi loại khoai tây chiên thái theo hình tròn trụ là chips ). Loại khoai tây chiên hình tròn trụ này sẽ được người Anh gọi là crisps .Mới chỉ có nhiêu đó mà bạn đã thấy phức tạp hoa cả mắt rồi đó. Gọi khoai tây chiên mà cũng rắc rối như vậy. Thôi thì tốt nhất bạn nên gọi món nào đó lành mạnh như rau của quả cho thuận tiện .

Chuffed

Nếu bạn cảm thấy thật sự hài lòng, thoải mái về điều gì đó, có nghĩa là bạn “chuffed” rồi đấy. Chuffed có nghĩa là đầy đặn, đủ đầy, nhưng cũng không biết sao người Anh lại có thể dùng trong trường hợp họ cảm thấy thoải mái, thoã mãn, hài lòng. Thôi thì nhập gia tuỳ tục vậy.

Dodgy

Khi có điều gì đó đáng hoài nghi, thì người Anh sẽ gọi điều đó là “ Dodgy ”. Nó là một từ tiếng lóng đường phố khá là vui vẻ và phổ cập vào những năm 90 s .

Miffed

Bạn sẽ nghe người Anh nói từ này khi bạn làm cho người đó cảm thấy không dễ chịu hoặc bực mình. Dù đây không phải là một trong những từ hay dùng với giới trẻ, nhưng mà thà biết đến nó để hiểu, còn hơn không hiểu mà cứ liên tục làm đôi phương bực mình thêm .

Quid

Từ này thông dụng đến nỗi dù không cần nêu ra trong bài viết này, thì thế nào rồi bạn cũng biết đến và hiểu nó. Từ “ quid ” có nghĩa chỉ đồng 1 xu. Nhưng hãy cẩn trọng khi nói từ nào đó trước từ “ quid ” này mà kết thúc bằng âm “ s ”, vì khi nối vào nghe sẽ rất giống như bạn đang nói đến con mực. Tuy nhiều lúc vui đấy, nhưng trong vài trường hợp thì sự nhầm lẫn này lại không hay ho gì đâu .

Uni

Nếu bạn muốn học ĐH ở Anh, bạn nên gọi đúng tên và vừa đủ là trường ĐH, đừng gọi tắt. Trong khi những nơi khác, từ “ Uni ” là từ viết tắt của từ “ university ”, nghĩa là “ ĐH ”, và ai cũng hiểu “ Uni ” là ĐH, thì ở Anh lại khác. Ở Anh, “ Uni ” là những ngôi trường giành cho học viên từ 16 đến 18 tuổi. Những học viên đó sẽ học ở những trường được gọi là “ Uni ” này trước khi vào “ University ”, trường “ ĐH ” thật sự .Nên nếu bạn muốn học ĐH ở Anh mà chỉ nói muốn học “ Uni ”, thì bạn sẽ mắc kẹt 2 năm trong ngôi trường mà học viên nào cũng nhỏ tuổi hơn mình đấy nhé .

Gutted

Từ “ gutted ” được dùng khi bạn cảm thấy tuyệt vọng, buồn bã. Không biết được rằng từ này từ đâu ra, nhưng hoàn toàn có thể là do mỗi lần bạn buồn bã tuyệt vọng, trong bụng / ruột ( gut ) của bạn đều cảm thấy gì đó, do vậy mà từ “ gutted ” được sinh ra chăng ?

Skive

Bạn làm biếng đến lớp nên bạn giả bệnh để được nghỉ ở nhà, và đó cũng là trường hợp để định nghĩa cho từ “skive”. Phần “ski” trong từ skive được phát âm như từ “sky”, chứ không phải “ski” đâu nhé.

Skive

Tiếng lóng của người Anh dù đôi khi phức tạp, nhưng lại vô cùng thú vị phải không nào. Nếu đã tham gia các khoá học IELTS mà chưa biết nhiều về tiếng lóng, bạn có thể tham khảo các giáo viên của mình, họ sẽ vui vẻ giúp đỡ nếu biết bạn đang cố gắng để học tập đấy. Nếu tự học thì ngoài bài viết này ra, bạn cũng có thể tham khảo thêm trên mạng. Chúc tiếng Anh của bạn luôn tiến bộ.

Trung tâm tiếng anh YOLA là địa chỉ học tiếng anh uy tín và đáng tin cậy với đội ngũ giáo viên đạt chuẩn quốc tế, chương trình đào tạo được nghiên cứu kỹ lưỡng cùng cơ sở vật chất hiện đại. Qua đó, chúng tôi cam kết kết quả tối ưu và có sự thay đổi rõ rệt của các học viên khi gia nhập ngôi nhà chung YOLA.

ĐÁNH GIÁ post
Bài viết liên quan

Tư vấn miễn phí (24/7) 094 179 2255